Komerční prezentace
Registrace uživatele

Přihlašte se k odběru informací, novinek, získejte přístup do diskuzního fóra.

Vesmír č. 10
Vesmír č. 10
Toto číslo vychází
2. 10. 2017
Novinky
Zdarma jedno celé číslo Vesmíru v pdf.
• Říjnové číslo Vesmíru
reklama

Blansko malátně doklopýtalo k drtivé porážce a Ondřej Synek si dovesloval pro stříbro

Publikováno: Vesmír 94, 721, 2015/12

Věty „Ve skocích si doletěl pro třetí místo.“ nebo „S výrazným náskokem si doběhl pro titul.“ stejně jako „Benešov si dojel pro dvě porážky.“ pocházejí z textů sportovní publicistiky. Jsou odrazem jazyka, který je v ní užíván sportovními profesionály – publicisty, komentátory, trenéry a sportovci. Tyto typy textů jsou emocionální – odráží se v nich citové zaujetí autora a jazykové prostředky v nich užívané se vyznačují dynamičností, expresivností, obrazností a přeneseností významu.

Jaké významy mají slovesa užitá v uvedených větách? U sloves pohybu předpona do- znamená, že činnost vyjádřená základovým slovesem směřuje k dosažení cíle nebo hranice (dojet do města, doplavat na břeh) nebo že došlo k jejímu ukončení (dojet závod, doplavat jako poslední). Základové sloveso specifikuje formu pohybu, kterou je cíl dosažen, tedy jet – dopravovat se někam nějakým dopravním prostředkem, plavat – dostávat se někam plaváním. Ve sportovní publicistice se s těmito významy zachází tvůrčím způsobem a mohou vyjadřovat navíc to, že sportovní výkon je ukončen výhrou, nebo prohrou. Tato slovesa se v ní často objevují ve spojení se zvratným zájmenem si (označuje osobu, která má z dané činnosti prospěch) a předložkou pro (např. pro vítězství, titul, bronz, páté místo, porážku, debakl ap.) nebo k (např. k vítězství, výhře, titulu, zisku bodů ap.).

Užívána jsou zde slovesa označující pohyb, který se přímo vztahuje k dané sportovní disciplíně: ve větě „Kremserová si doplavala pro bronz v závodech na 100 metrů prsa.“ jde o plavání, ve větě „Martina Sáblíková dobruslila k titulu evropské šampionky.“ o rychlobruslení atp. Ale vyjádření „V exhibičním tempu si včera Sparta dobruslila pro třetí semifinálové vítězství (5 : 2) v play off.“ už znamená, že tým Sparty dosáhl vítězství v hokejovém zápase. V některých případech nemusí být z užšího kontextu a při neznalosti souvislostí (např. jména závodníka) vždy zcela jasné, k jaké sportovní disciplíně se výrok vztahuje: věty „Lukáš Bauer si doběhl pro bronz.“ a „Neumannová na nemilosrdné pětce dosprintovala pro osmé místo.“ se týkají běhu na lyžích, věta „Velmi dobrý výkon odvedl rovněž Lukáš Samek, jenž doplachtil na 6. místě.“ se týká sajdkárkrosu.

V podobných kontextech se objevují i slovesa, která v daném užití neoznačují pohyb vykonávaný při sportu: „První duel vyhrála Slavia 4 : 2, v odvetě si dojela pro porážku 3 : 5.“ – sloveso dojet vyjadřuje, že Slávia byla poražena na hřišti soupeře, věta „Písek pokračoval v mírném náporu, přidal další dva góly a s přehledem si došel pro vítězství.“ znamená, že tým Písku zvítězil. Jindy slouží tento typ sloves k zdůraznění náročnosti soutěže, vynaloženého úsilí či menší kompetence sportovce nebo týmu: „Dvakrát se Liberec doma nějak dotrmácel ke třem bodům.“, „Přes množství chyb doklopýtal Spartak k jistému vítězství, ale herně neoslnil.“, „Osm let reprezentuju a konečně jsme se dobelhali do semifinále.“

Pro nezasvěceného čtenáře nebo posluchače může být užití těchto sloves ve sportovní publicistice překvapující, protože ne vždy znamenají to, co by se na první pohled zdálo.

Soubory

článek ve formátu pdf: V201512_721.pdf (255 kB)

Diskuse

Žádné příspěvky